YouTube vừa thông báo tính năng tự động dịch phụ đề khi phát trực tiếp sẽ có sẵn cho mọi nhà sáng tạo nội dung.
Theo trang tin The Verge, thông báo mới nhất của YouTube cho biết mạng xã hội này sẽ mở rộng tính năng tự động dịch phụ đề chú thích (caption) khi phát sự kiện trực tuyến (livestream) cho mọi nhà phát triển nội dung, thay vì chỉ giới hạn cho các kênh tài khoản có từ hơn 1.000 lượt theo dõi như giai đoạn thử nghiệm trước.
Sự thay đổi này, cùng với một số nâng cấp khác sẽ tiếp tục triển khai thời gian tới được YouTube nêu chi tiết trên trang blog của công ty, sẽ giúp mạng xã hội này trở nên dễ dàng tiếp cận hơn bao giờ hết với cả những người bị khiếm thính hay khó nghe.
Một vài trong số những tính năng cập nhật đáng chú ý nhất phải kể tới là tính năng dịch tự động caption ra hơn 12 ngôn ngữ, thay vì chỉ dịch ra tiếng Anh như trước. Trong số 12 ngôn ngữ được dịch tự động khi livestream này có tiếng Nhật, tiếng Thổ Nhĩ Kỳ và tiếng Tây Ban Nha.
Không chỉ thế, YouTube cũng có thêm tính năng cho phép người dùng bổ sung nhiều rãnh âm thanh (audio track) cho một video để hỗ trợ nhiều ngôn ngữ cùng lúc.
Tính năng hỗ trợ ngôn ngữ mở rộng với các phần caption dịch tự động và trực tiếp sẽ được triển khai trong vài tháng tới, trong khi tính năng nhiều rãnh âm thanh sẽ được phổ cập trong vài quý tới.
YouTube cũng nói đang "thử nghiệm" việc cho phép người dùng tìm kiếm thông qua các nội dung bản ghi video (video transcript) trên các thiết bị di động.
Theo Tuổi trẻ